summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: 8a2cac159a45e1a9324422cd1f99f537c5b39789 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
# Slovak translation for logdiag.
# Copyright (C) 2011 Přemysl Eric Janouch
# This file is distributed under the same license as the logdiag package.
# Miroslav Rigler <itsgoingd@luzer.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-22 22:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 04:05+0200\n"
"Last-Translator: Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"

#: ../src/ld-window-main.c:937
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d %%"

#: ../src/logdiag.c:147
msgid "- Schematic editor"
msgstr "- Editor schém"

#: ../src/ld-window-main.c:861
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"

#: ../src/ld-window-main.c:128
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Vytvorí nový diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "Odstráni obsah výberu"

#: ../src/ld-window-main.c:354
msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram."
msgstr "Pre pridanie symbolov do diagramu ich pretiahnite z panela knižnice."

#: ../liblogdiag/ld-category-tree-view.c:138
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"

#: ../src/ld-window-main.c:707
#, c-format
msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\": Neplatný obsah."

#: ../src/ld-window-main.c:698
msgid "Failed to open the file"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor"

#: ../src/ld-window-main.c:662
msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:859
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ak ich neuložíte, budú zmeny navždy stratené."

#: ../src/ld-window-main.c:738
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "Diagramy logdiag (*.ldd)"

#: ../src/ld-window-main.c:131
msgid "Open a diagram"
msgstr "Otvorí diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:759
msgid "Open..."
msgstr "Otvoriť..."

#: ../src/ld-window-main.c:145
msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončí aplikáciu"

#: ../src/ld-window-main.c:153
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Vykoná naposledy vrátenú akciu"

#: ../src/ld-window-main.c:175
msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "Vráti priblíženie na východiskovú hodnotu"

#: ../src/ld-window-main.c:792
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."

#: ../src/ld-window-main.c:136
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložiť _ako..."

#: ../src/ld-window-main.c:623
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
msgstr ""
"Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením a vytvorením nového?"

#: ../src/ld-window-main.c:755
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením a otvorením iného?"

#: ../src/ld-window-main.c:899
#, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením?"

#: ../src/ld-window-main.c:134
msgid "Save the current diagram"
msgstr "Uloží aktuálny diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:137
msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "Uloží aktuálny diagram pod iným menom"

#: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrať _všetko"

#: ../src/ld-window-main.c:164
msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "Vyberie všetky objekty v diagrame"

#: ../src/ld-window-main.c:192
msgid "Show _Grid"
msgstr "Zobraziť _mriežku"

#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "Show a dialog about this application"
msgstr "Zobrazí dialóg o tejto aplikácii"

#: ../src/ld-window-main.c:193
msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "Prepne zobrazovanie mriežky"

#: ../src/ld-window-main.c:190
msgid "Toggle displaying of the library pane"
msgstr "Prepne zobrazovanie panelu knižnice"

#: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr "Prepne zobrazovanie hlavného panelu nástrojov"

#: ../src/ld-window-main.c:665
msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "Skúste to znova alebo ho uložte pod iným názvom."

#: ../src/ld-window-main.c:150
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vráti poslednú akciu"

#: ../src/ld-window-main.c:591
msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "Neuložený diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:806
#, fuzzy
msgid "Untitled diagram"
msgstr "Neuložený diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:171
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddialiť"

#: ../src/ld-window-main.c:169
msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "Priblíži diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:172
msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "Oddiali diagram"

#: ../src/logdiag.c:106
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SÚBOR...]"

#: ../src/ld-window-main.c:179
msgid "_About"
msgstr "_O programe"

#: ../src/ld-window-main.c:160
msgid "_Delete"
msgstr "_Zmazať"

#: ../src/ld-window-main.c:148
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"

#: ../src/ld-window-main.c:126
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"

#: ../src/ld-window-main.c:178
msgid "_Help"
msgstr "_Nápoveda"

#: ../src/ld-window-main.c:189
msgid "_Library Pane"
msgstr "Panel _knižnice"

#: ../src/ld-window-main.c:186
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Hlavný panel nástrojov"

#: ../src/ld-window-main.c:127
msgid "_New"
msgstr "_Nový"

#: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"

#: ../src/ld-window-main.c:130
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvoriť..."

#: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"

#: ../src/ld-window-main.c:152
msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu"

#: ../src/ld-window-main.c:133
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"

#: ../src/ld-window-main.c:149
msgid "_Undo"
msgstr "_Späť"

#: ../src/ld-window-main.c:167
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazenie"

#: ../src/ld-window-main.c:168
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Priblížiť"

#: ../src/ld-window-main.c:983
msgid "translator-credits"
msgstr "Miroslav Rigler <itsgoingd@luzer.sk>"

#~ msgid "The file is probably corrupted."
#~ msgstr "Súbor je pravdepodobne poškodený."