blob: 0546de9bb021fd89ae58e52215efe5dc21748f76 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
|
# Slovak translation for logdiag.
# Copyright (C) 2011 Přemysl Janouch
# This file is distributed under the same license as the logdiag package.
# Miroslav Rigler <itsgoingd@luzer.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-10 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Přemysl Janouch <p.janouch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/logdiag.c:117
msgid "- Schematic editor"
msgstr "- Editor schém"
#: ../src/ld-window-main.c:769
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
#: ../src/ld-window-main.c:122
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Vytvorí nový diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:155
msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "Odstráni obsah výberu"
#: ../src/ld-window-main.c:637
msgid "Failed to open the file"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor"
#: ../src/ld-window-main.c:602
msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:767
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ak ich neuložíte, budú zmeny navždy stratené."
#: ../src/ld-window-main.c:662
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "Diagramy logdiag (*.ldd)"
#: ../src/ld-window-main.c:125
msgid "Open a diagram"
msgstr "Otvorí diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:683
msgid "Open..."
msgstr "Otvoriť..."
#: ../src/ld-window-main.c:139
msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončí aplikáciu"
#: ../src/ld-window-main.c:147
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Vykoná naposledy vrátenú akciu"
#: ../src/ld-window-main.c:169
msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "Vráti priblíženie na východiskovú hodnotu"
#: ../src/ld-window-main.c:714
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
#: ../src/ld-window-main.c:130
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložiť _ako..."
#: ../src/ld-window-main.c:557
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
msgstr ""
"Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením a vytvorením nového?"
#: ../src/ld-window-main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením a otvorením iného?"
#: ../src/ld-window-main.c:807
#, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením?"
#: ../src/ld-window-main.c:128
msgid "Save the current diagram"
msgstr "Uloží aktuálny diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:131
msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "Uloží aktuálny diagram pod iným menom"
#: ../src/ld-window-main.c:157
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrať _všetko"
#: ../src/ld-window-main.c:158
msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "Vyberie všetky objekty v diagrame"
#: ../src/ld-window-main.c:186
msgid "Show _Grid"
msgstr "Zobraziť _mriežku"
#: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "Show a dialog about this application"
msgstr "Zobrazí dialóg o tejto aplikácii"
#: ../src/ld-window-main.c:640
msgid "The file is probably corrupted."
msgstr "Súbor je pravdepodobne poškodený."
#: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "Prepne zobrazovanie mriežky"
#: ../src/ld-window-main.c:184
msgid "Toggle displaying of the library toolbar"
msgstr "Prepne zobrazovanie panelu knižnice"
#: ../src/ld-window-main.c:181
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr "Prepne zobrazovanie hlavného panelu nástrojov"
#: ../src/ld-window-main.c:605
msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "Skúste to znova alebo ho uložte pod iným názvom."
#: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vráti poslednú akciu"
#: ../src/ld-window-main.c:525
msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "Neuložený diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:165
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddialiť"
#: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "Priblíži diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:166
msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "Oddiali diagram"
#: ../src/logdiag.c:86
msgid "[FILE]"
msgstr "[SÚBOR]"
#: ../src/ld-window-main.c:173
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
#: ../src/ld-window-main.c:154
msgid "_Delete"
msgstr "_Zmazať"
#: ../src/ld-window-main.c:142
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"
#: ../src/ld-window-main.c:120
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
#: ../src/ld-window-main.c:172
msgid "_Help"
msgstr "_Nápoveda"
#: ../src/ld-window-main.c:183
msgid "_Library Toolbar"
msgstr "Panel _knižnice"
#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Hlavný panel nástrojov"
#: ../src/ld-window-main.c:121
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#: ../src/ld-window-main.c:168
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
#: ../src/ld-window-main.c:124
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvoriť..."
#: ../src/ld-window-main.c:138
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
#: ../src/ld-window-main.c:146
msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu"
#: ../src/ld-window-main.c:127
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
#: ../src/ld-window-main.c:143
msgid "_Undo"
msgstr "_Späť"
#: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazenie"
#: ../src/ld-window-main.c:162
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Priblížiť"
#: ../src/ld-window-main.c:894
msgid "translator-credits"
msgstr "Miroslav Rigler <itsgoingd@luzer.sk>"
|