blob: fe5b0db093bedddf098a1f3e460a978e73fab434 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
|
# Polish translation for logdiag.
# Copyright (C) 2011 Přemysl Janouch
# This file is distributed under the same license as the logdiag package.
# Robert Svoboda <ravath@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-10 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Přemysl Janouch <p.janouch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/logdiag.c:117
msgid "- Schematic editor"
msgstr "- Edytor schematów"
#: ../src/ld-window-main.c:769
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknąć _bez zapisu"
#: ../src/ld-window-main.c:122
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Stworzenie nowego wykresu"
#: ../src/ld-window-main.c:155
msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "Usuń zawartość wyboru"
#: ../src/ld-window-main.c:637
msgid "Failed to open the file"
msgstr "Pliku nie da się otworzyć"
#: ../src/ld-window-main.c:602
msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "Nie udało się zapisać wykresu"
#: ../src/ld-window-main.c:767
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Jeżeli nie zapiszesz zmian, zostaną one trwale utracone"
#: ../src/ld-window-main.c:662
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "Wykresy logdiag (*.ldd)"
#: ../src/ld-window-main.c:125
msgid "Open a diagram"
msgstr "Otwórz wykres"
#: ../src/ld-window-main.c:683
msgid "Open..."
msgstr "Otworzyć..."
#: ../src/ld-window-main.c:139
msgid "Quit the application"
msgstr "Zamknie aplikację"
#: ../src/ld-window-main.c:147
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Powtórzy ostatnio cofniętą akcję"
#: ../src/ld-window-main.c:169
msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "Przywróci poziom zbliżenia na poziom wyjściowy"
#: ../src/ld-window-main.c:714
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
#: ../src/ld-window-main.c:130
msgid "Save _As..."
msgstr "Zapisz _jako..."
#: ../src/ld-window-main.c:557
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
msgstr ""
"Zapisać zmiany w wykresie \"%s\" przed jego zamknięciem i stworzeniem nowego?"
#: ../src/ld-window-main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
msgstr ""
"Zapisać zmiany w wykresie \"%s\" przed jego zamknięciem i stworzeniem nowego?"
#: ../src/ld-window-main.c:807
#, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w wykresie \"%s\" przed jego zamknięciem?"
#: ../src/ld-window-main.c:128
msgid "Save the current diagram"
msgstr "Zapisz aktywny wykres"
#: ../src/ld-window-main.c:131
msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "Zapisać aktywny wykres pod inną nazwą"
#: ../src/ld-window-main.c:157
msgid "Select _All"
msgstr "Wybierz _wszystko"
#: ../src/ld-window-main.c:158
msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "Wybierze wszystkie obietky w wykresie"
#: ../src/ld-window-main.c:186
msgid "Show _Grid"
msgstr "Pokaż _Siatkę"
#: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "Show a dialog about this application"
msgstr "Pokaże informacje o tej aplikacji"
#: ../src/ld-window-main.c:640
msgid "The file is probably corrupted."
msgstr "Plik jest prawdopodobnie uszkodzony."
#: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "Przełączy pokazywanie siatki"
#: ../src/ld-window-main.c:184
msgid "Toggle displaying of the library toolbar"
msgstr "Przełączy pokazywanie panelu biblioteki"
#: ../src/ld-window-main.c:181
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr "Przełączy pokazywanie głównego panelu narzędzi"
#: ../src/ld-window-main.c:605
msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "Spróbuj ponownie, bądź zapisz pod inną nazwą."
#: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "Undo the last action"
msgstr "Cofnie ostatnią akcję"
#: ../src/ld-window-main.c:525
msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "Niezapisany Wykres"
#: ../src/ld-window-main.c:165
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalić widok"
#: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "Przybliżyć widok"
#: ../src/ld-window-main.c:166
msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "Oddalić widok"
#: ../src/logdiag.c:86
msgid "[FILE]"
msgstr "[PLIK]"
#: ../src/ld-window-main.c:173
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#: ../src/ld-window-main.c:154
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#: ../src/ld-window-main.c:142
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: ../src/ld-window-main.c:120
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: ../src/ld-window-main.c:172
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: ../src/ld-window-main.c:183
msgid "_Library Toolbar"
msgstr "Panel _biblioteki"
#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Główny panel narzędzi"
#: ../src/ld-window-main.c:121
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
#: ../src/ld-window-main.c:168
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna Wielkość"
#: ../src/ld-window-main.c:124
msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz..."
#: ../src/ld-window-main.c:138
msgid "_Quit"
msgstr "_Zakończ"
#: ../src/ld-window-main.c:146
msgid "_Redo"
msgstr "_Powtórz"
#: ../src/ld-window-main.c:127
msgid "_Save"
msgstr "Z_apisz"
#: ../src/ld-window-main.c:143
msgid "_Undo"
msgstr "_Wróć"
#: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../src/ld-window-main.c:162
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Przybliżyć"
#: ../src/ld-window-main.c:894
msgid "translator-credits"
msgstr "Robert Svoboda <ravath@gmail.com>"
|