aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 6fc350b6049b89d0304164f26f3378a522fb2ed0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
# German translation for logdiag.
# Copyright (C) 2011 Přemysl Janouch
# This file is distributed under the same license as the logdiag package.
# Andy J., 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 05:55+0100\n"
"Last-Translator: Andy J.\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/ld-window-main.c:769
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne Speichern"

#: ../src/ld-window-main.c:122
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Neues Diagramm erstellen"

#: ../src/ld-window-main.c:155
msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "Inhalt der markierten Einträge löschen"

#: ../src/ld-window-main.c:637
msgid "Failed to open the file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"

#: ../src/ld-window-main.c:602
msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "Fehler beim Speichern des Diagramms"

#: ../src/ld-window-main.c:767
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen alle Änderungen verloren."

#: ../src/ld-window-main.c:662
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "Diagramme logdiag (.ldd)"

#: ../src/ld-window-main.c:125
msgid "Open a diagram"
msgstr "Diagramm öffnen"

#: ../src/ld-window-main.c:683
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."

#: ../src/ld-window-main.c:139
msgid "Quit the application"
msgstr "Anwendung beenden"

#: ../src/ld-window-main.c:147
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Letzte nicht abgeschlossene Aktion wiederholen"

#: ../src/ld-window-main.c:169
msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "Zoom Bereich zurücksetzen"

#: ../src/ld-window-main.c:714
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."

#: ../src/ld-window-main.c:130
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter..."

#: ../src/ld-window-main.c:557
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" speichern bevor ein Neues geöffnet wird?"

#: ../src/ld-window-main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
msgstr ""
"Änderungen im Diagramm \"%s\" speichern bevor es beendet und ein Weiteres "
"geöffnet wird?"

#: ../src/ld-window-main.c:807
#, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" vor dem Schließen speichern?"

#: ../src/ld-window-main.c:128
msgid "Save the current diagram"
msgstr "Speichern des aktuellen Diagramms"

#: ../src/ld-window-main.c:131
msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "Aktuelles Diagramm unter anderem Namen speichern"

#: ../src/ld-window-main.c:157
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles Auswählen"

#: ../src/ld-window-main.c:158
msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "Alle Objekte im Diagramm auswählen"

#: ../src/ld-window-main.c:186
msgid "Show _Grid"
msgstr "_Gitter anzeigen"

#: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "Show a dialog about this application"
msgstr "Zeige einen Dialog über diese Anwendung"

#: ../src/ld-window-main.c:640
msgid "The file is probably corrupted."
msgstr "Die Datei ist vermutlich beschädigt."

#: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "Gitter ein-/ausblenden"

#: ../src/ld-window-main.c:184
msgid "Toggle displaying of the library toolbar"
msgstr "Bibliothek ein-/ausblenden"

#: ../src/ld-window-main.c:181
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr "Symbolleiste ein-/ausblenden"

#: ../src/ld-window-main.c:605
msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "Erneuter Versuch oder unter anderem Namen speichern."

#: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "Undo the last action"
msgstr "Letzte Aktion rückgangig machen"

#: ../src/ld-window-main.c:525
msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "Ungespeichertes Diagramm"

#: ../src/ld-window-main.c:165
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _heraus"

#: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "In das Diagramm zoomen"

#: ../src/ld-window-main.c:166
msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "Aus dem Diagramm zoomen"

#: ../src/logdiag.c:42
msgid "[FILE] - Schematic editor"
msgstr "[DATEI] - Schema Editor"

#: ../src/ld-window-main.c:173
msgid "_About"
msgstr "_Über"

#: ../src/ld-window-main.c:154
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"

#: ../src/ld-window-main.c:142
msgid "_Edit"
msgstr "_Ändern"

#: ../src/ld-window-main.c:120
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: ../src/ld-window-main.c:172
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#: ../src/ld-window-main.c:183
msgid "_Library Toolbar"
msgstr "_Bibliothek Menüleiste"

#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Symbolleiste"

#: ../src/ld-window-main.c:121
msgid "_New"
msgstr "_Neu"

#: ../src/ld-window-main.c:168
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"

#: ../src/ld-window-main.c:124
msgid "_Open..."
msgstr "_Öffnen..."

#: ../src/ld-window-main.c:138
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#: ../src/ld-window-main.c:146
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"

#: ../src/ld-window-main.c:127
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"

#: ../src/ld-window-main.c:143
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"

#: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"

#: ../src/ld-window-main.c:162
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Hineinzoomen"

#: ../src/ld-window-main.c:894
msgid "translator-credits"
msgstr "Andy J."