summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 99db044432be36c240ca9861b40eb4b51ba7e817 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
# Czech translation for logdiag.
# Copyright (C) 2011 Přemysl Janouch
# This file is distributed under the same license as the logdiag package.
# Přemysl Janouch <p@janouch.name>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-10 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Přemysl Janouch <p@janouch.name>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/logdiag.c:117
msgid "- Schematic editor"
msgstr "- Editor schémat"

#: ../src/ld-window-main.c:769
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"

#: ../src/ld-window-main.c:122
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Vytvoří nový diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:155
msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "Odstraní obsah výběru"

#: ../src/ld-window-main.c:637
msgid "Failed to open the file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"

#: ../src/ld-window-main.c:602
msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "Nelze uložit diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:767
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Pokud je neuložíte, budou změny navždy ztraceny."

#: ../src/ld-window-main.c:662
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "Diagramy logdiag (*.ldd)"

#: ../src/ld-window-main.c:125
msgid "Open a diagram"
msgstr "Otevře diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:683
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."

#: ../src/ld-window-main.c:139
msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončí aplikaci"

#: ../src/ld-window-main.c:147
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Provede posledně vrácenou akci"

#: ../src/ld-window-main.c:169
msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "Vrátí přiblížení na výchozí hodnotu"

#: ../src/ld-window-main.c:714
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."

#: ../src/ld-window-main.c:130
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..."

#: ../src/ld-window-main.c:557
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
msgstr "Uložit změny v diagramu \"%s\" před jeho zavřením a vytvořením nového?"

#: ../src/ld-window-main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
msgstr "Uložit změny v diagramu \"%s\" před jeho zavřením a otevřením jiného?"

#: ../src/ld-window-main.c:807
#, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit změny v diagramu \"%s\" před jeho zavřením?"

#: ../src/ld-window-main.c:128
msgid "Save the current diagram"
msgstr "Uloží stávající diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:131
msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "Uloží stávající diagram pod jiným jménem"

#: ../src/ld-window-main.c:157
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"

#: ../src/ld-window-main.c:158
msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "Vybere všechny objekty v diagramu"

#: ../src/ld-window-main.c:186
msgid "Show _Grid"
msgstr "Zobrazit _mřížku"

#: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "Show a dialog about this application"
msgstr "Zobrazí dialog o této aplikaci"

#: ../src/ld-window-main.c:640
msgid "The file is probably corrupted."
msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen."

#: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "Přepne zobrazování mřížky"

#: ../src/ld-window-main.c:184
msgid "Toggle displaying of the library toolbar"
msgstr "Přepne zobrazování panelu knihovny"

#: ../src/ld-window-main.c:181
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr "Přepne zobrazování hlavního panelu nástrojů"

#: ../src/ld-window-main.c:605
msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "Zkuste to znova nebo jej uložte pod jiným názvem."

#: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátí poslední akci"

#: ../src/ld-window-main.c:525
msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "Neuložený diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:165
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"

#: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "Přiblíží diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:166
msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "Oddálí diagram"

#: ../src/logdiag.c:86
msgid "[FILE]"
msgstr "[SOUBOR]"

#: ../src/ld-window-main.c:173
msgid "_About"
msgstr "_O programu"

#: ../src/ld-window-main.c:154
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"

#: ../src/ld-window-main.c:142
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"

#: ../src/ld-window-main.c:120
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"

#: ../src/ld-window-main.c:172
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"

#: ../src/ld-window-main.c:183
msgid "_Library Toolbar"
msgstr "Panel _knihovny"

#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Hlavní panel nástrojů"

#: ../src/ld-window-main.c:121
msgid "_New"
msgstr "_Nový"

#: ../src/ld-window-main.c:168
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"

#: ../src/ld-window-main.c:124
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."

#: ../src/ld-window-main.c:138
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"

#: ../src/ld-window-main.c:146
msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu"

#: ../src/ld-window-main.c:127
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"

#: ../src/ld-window-main.c:143
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"

#: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"

#: ../src/ld-window-main.c:162
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Přiblížit"

#: ../src/ld-window-main.c:894
msgid "translator-credits"
msgstr "Přemysl Janouch <p@janouch.name>"