aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 35911878475a015606bc8f425314f054e278bdb1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
# Czech translation for logdiag.
# Copyright (C) 2011 Přemysl Janouch
# This file is distributed under the same license as the logdiag package.
# Přemysl Janouch <p@janouch.name>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-25 03:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 04:02+0200\n"
"Last-Translator: Přemysl Janouch <p@janouch.name>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"

#: ../src/ld-window-main.c:126
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"

#: ../src/ld-window-main.c:127
msgid "_New"
msgstr "_Nový"

#: ../src/ld-window-main.c:128
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Vytvoří nový diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:130
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."

#: ../src/ld-window-main.c:131
msgid "Open a diagram"
msgstr "Otevře diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:133
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"

#: ../src/ld-window-main.c:134
msgid "Save the current diagram"
msgstr "Uloží stávající diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:136
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..."

#: ../src/ld-window-main.c:137
msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "Uloží stávající diagram pod jiným jménem"

#: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"

#: ../src/ld-window-main.c:145
msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončí aplikaci"

#: ../src/ld-window-main.c:148
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"

#: ../src/ld-window-main.c:149
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"

#: ../src/ld-window-main.c:150
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátí poslední akci"

#: ../src/ld-window-main.c:152
msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu"

#: ../src/ld-window-main.c:153
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Provede posledně vrácenou akci"

#: ../src/ld-window-main.c:160
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"

#: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "Odstraní obsah výběru"

#: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"

#: ../src/ld-window-main.c:164
msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "Vybere všechny objekty v diagramu"

#: ../src/ld-window-main.c:167
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"

#: ../src/ld-window-main.c:168
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Přiblížit"

#: ../src/ld-window-main.c:169
msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "Přiblíží diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:171
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"

#: ../src/ld-window-main.c:172
msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "Oddálí diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"

#: ../src/ld-window-main.c:175
msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "Vrátí přiblížení na výchozí hodnotu"

#: ../src/ld-window-main.c:178
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"

#: ../src/ld-window-main.c:179
msgid "_About"
msgstr "_O programu"

#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "Show a dialog about this application"
msgstr "Zobrazí dialog o této aplikaci"

#: ../src/ld-window-main.c:186
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Hlavní panel nástrojů"

#: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr "Přepne zobrazování hlavního panelu nástrojů"

#: ../src/ld-window-main.c:189
msgid "_Library Pane"
msgstr "Panel _knihovny"

#: ../src/ld-window-main.c:190
msgid "Toggle displaying of the library pane"
msgstr "Přepne zobrazování panelu knihovny"

#: ../src/ld-window-main.c:192
msgid "Show _Grid"
msgstr "Zobrazit _mřížku"

#: ../src/ld-window-main.c:193
msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "Přepne zobrazování mřížky"

#: ../src/ld-window-main.c:354
msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram."
msgstr "Pro přidání symbolů do diagramu je přetáhněte z panelu knihovny."

#: ../src/ld-window-main.c:591
msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "Neuložený diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:623
#, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
msgstr "Uložit změny v diagramu \"%s\" před jeho zavřením a vytvořením nového?"

#: ../src/ld-window-main.c:662
msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "Nelze uložit diagram"

#: ../src/ld-window-main.c:665
msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "Zkuste to znova nebo jej uložte pod jiným názvem."

#: ../src/ld-window-main.c:698
msgid "Failed to open the file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"

#: ../src/ld-window-main.c:707
#, c-format
msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents."
msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": Neplatný obsah."

#: ../src/ld-window-main.c:738
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "Diagramy logdiag (*.ldd)"

#: ../src/ld-window-main.c:755
#, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
msgstr "Uložit změny v diagramu \"%s\" před jeho zavřením a otevřením jiného?"

#: ../src/ld-window-main.c:759
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."

#: ../src/ld-window-main.c:790
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."

#: ../src/ld-window-main.c:853
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Pokud je neuložíte, budou změny navždy ztraceny."

#: ../src/ld-window-main.c:855
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"

#: ../src/ld-window-main.c:893
#, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit změny v diagramu \"%s\" před jeho zavřením?"

#: ../src/ld-window-main.c:931
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d %%"

#: ../src/ld-window-main.c:977
msgid "translator-credits"
msgstr "Přemysl Janouch <p@janouch.name>"

#: ../src/logdiag.c:105
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SOUBOR...]"

#: ../src/logdiag.c:145
msgid "- Schematic editor"
msgstr "- Editor schémat"

#: ../liblogdiag/ld-category-tree-view.c:138
msgid "Empty"
msgstr "Prázdné"

#~ msgid "The file is probably corrupted."
#~ msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen."